Home Thế giới Bang Minnesota tăng hình phạt với sĩ quan cảnh sát trong vụ George Floyd

Bang Minnesota tăng hình phạt với sĩ quan cảnh sát trong vụ George Floyd

by Phạm Thư




The American state of Minnesota Wednesday made new charges in the May 25th death of George Floyd during his arrest by Minneapolis police.

Bang Minnesota của Hoa Kỳ vào thứ Tư trước đã đưa ra những cáo buộc mới cho cái chết của George Floyd vào ngày 25 tháng 5 khi bị bắt bởi cảnh sát thành phố Minneapolis.

The state’s attorney general Keith Ellison said the third degree murder charge against police officer Derek Chauvin had been changed to second degree murder, which carries heavier penalties.

Tổng chưởng lý bang Keith Ellison cho biết cáo buộc giết người cấp độ ba cho nhân viên cảnh sát Derek Chauvin đã được chuyển thành cáo buộc giết người cấp độ hai, với hình phạt nặng hơn.

He said the state had also charged three additional officers involved in the arrest, Thomas Lane, J. Kueng and Tou Thao, with aiding and abetting second degree murder.

Ông cho biết bang đã buộc tội thêm ba sĩ quan liên quan đến cuộc bắt giữu này, bao gồm Thomas Lane, J,Kueng và Tou Thao, với tội danh giúp sức và tiếp tay cho việc giết người cấp độ hai.

chân dung những cảnh sát viên bị buộc tội

A video recording of the arrest shows Chauvin kneeling on Floyd’s neck for almost nine minutes straight. Floyd, who was handcuffed, repeatedly said, “I can’t breathe,” and, “Please, I can’t breathe.” Voices of bystanders also are heard telling the officer to get off Floyd’s neck.

Một đoạn video ghi hình lại cuộc bắt giữ cho thấy Chauvin quỳ đè lên cổ của Floyd liên tục trong vòng gần 9 phút. Floyd, người bị còng tay, liên tục nói rằng, “Tôi không thở được.” và “Làm ơn, tôi không thở được,”. Trong video cũng có thể thấy giọng của người ngoài cuộc nói với viên cảnh sát rằng hãy bỏ cổ Floyd ra.

Floyd was pronounced dead a short time later.

Floyd được tuyên bố là tử vong chỉ một thời gian ngắn sau đó.

The Minneapolis police department dismissed the four officers from the force the following day.

Sở cảnh sát thành phố Minneapolis đã bãi nhiệm 4 sĩ quan trong lực lượng cảnh sát vào ngày tiếp theo.

Protests began to break out in cities across the country immediately. They have continued every day since.

Ngay lập tức các cuộc biểu tình đã nổ ra tại các thành phố trên toàn quốc. Họ đã tiếp tục (biểu tình) hàng ngày kể từ đó.

During his announcement, Ellison called the protests “dramatic and necessary,” saying Floyd “should be here and he is not.”

Trong bài phát biểu của mình, Ellison cho rằng cuộc biểu tình là “kịch tính và gần thiết,” nói rằng Floyd “đáng lẽ nên ở đây và giờ thì anh ấy không thể.”

“His life had value, and we will seek justice.”

“Sự sống của anh ấy có giá trị, và chúng tôi sẽ tìm kiếm công lý.”

Benjamin Crump, an attorney for Floyd’s family, praised the new charges as “a significant step forward on the road to justice.” Crump said Ellison had told the family he would continue his investigation and could increase the charge to first-degree murder with more evidence.

Benjamin Crump, luật sư của gia đình Floyd, ca ngợi những cáo buộc mới đây là “một bước tiến đáng kể về phía trước trên con đường tìm kiếm công lý.” Crump cho biết Ellison đã chia sẻ với gia đình (của Floyd) rằng ông ấy sẽ tiếp tục cuộc điều tra và có thể tăng cáo buộc lên thành giết người cấp độ một với nhiều chứng cứ hơn.

Earlier Wednesday, Floyd’s family visited the site where Floyd died. They told supporters, “We are demanding justice.”

Vào thứ Tư trước, gia đình của Floyd đã ghé thăm địa điểm nơi Floyd qua đời. Họ chia sẻ với những người ủng hộ, “Chúng tôi muốn công lý.”

The state of Minnesota has also opened a civil rights investigation into whether the Minneapolis Police Department has a pattern of discrimination against minorities.

Bang Minnesota cũng đã mở một cuộc điều tra dân quyền về việc liệu Sở Cảnh sát Minneapolis có dấu hiệu phân biệt với nhóm người thiểu số.

Although protests have continued, the acts of violence and lawlessness at earlier sites seems to have decreased. Curfews and efforts by protesters to calm the crowds were credited with preventing more widespread damage to businesses in New York and other states overnight.

Mặc dù các cuộc biểu tình đang tiếp diễn, hành vi bạo lực và bất hợp pháp tại những địa điểm trước đó đã giảm. Lệnh giới nghiêm và những nỗ lực của người biểu tình nhằm bình ổn đám đông được ghi nhận là đã ngăn chặn tổn thất vào ban đêm cho các doanh nghiệp tại New York và các bang khác.

các cuộc biểu tình chống phân biệt chủng tộc

“Last night we took a step forward in moving out of this difficult period we’ve had the last few days and moving to a better time,” New York Mayor Bill de Blasio said.

“Tối hôm trước chúng tôi đã có một bước tiến trong việc thoát khỏi giai đoạn khó khăn mà chúng tôi đang phải đối mặt những ngày gần đây và tiến đến một khoảng thời gian tốt đẹp hơn,” Thị trưởng New York Bill de Blasio cho biết.

Police in the city said almost 280 people were arrested on protest-related charges Tuesday night, compared with 700 a day earlier. Nationwide, more than 9,000 have been arrested in connection with the unrest.

Cảnh sát thành phố cho biết gần 280 người đã bị bắt vào tối thứ Ba với các cáo buộc liên quan đến cuộc biểu tình, trong khi đó con số là 700 vào hôm trước. Trên toàn quốc, hơn 9,000 người đã bị bắt liên quan đến tình hình bất ổn này.

In Philadelphia, a statue of former Mayor Frank Rizzo was removed by the city early Wednesday after repeatedly being targeted by vandals. Rizzo presided over a police force widely accused of racism and violence in the 1970s.

Tại Philadelphia, bức tượng của cựu thị trưởng Frank Rizzo đã bị thành phố gỡ bỏ vào thứ Tư trước sau khi liên tục là mục tiêu của những kẻ phá hoại. Rizzo dẫn đầu một lực lượng cảnh sát nổi tiếng bị buộc tội phân biệt chủng tộc và bạo lực vào những năm 1970.

From the Vatican, Pope Francis said he has ’’witnessed with great concern the disturbing social unrest” in the U.S. The pontiff said, “My friendfknes, we cannot tolerate or turn a blind eye to racism…”

Tại Vatican, Giáo hoàng Francis cho biết ông “quan ngại rất nhiều khi chứng kiến tình hình xã hội bất ổn” tại Hoa Kỳ. Giáo hoàng cho biết, “Chúng ta không thể chịu đựng hay ngoảnh mặt làm ngơ với nạn phân biệt chủng tộc…”

Nguồn: VOA

abet – v. tiếp tay (làm việc gì đó bất hợp pháp)

Ex: His accountant had aided and abetted him in the fraud. – Kế toán viên của anh ta đã giúp sức và tiếp tay cho anh ta trong vụ lừa đảo.

kneel – v. quỳ xuống

Ex: He knelt in front of the altar and prayed. – Anh ta quỳ xuống trước bàn thờ và cầu nguyện.

handcuff – v. còng tay

Ex: He woke up in a patrol car, being handcuffed to his legs. – Anh ấy thức dậy trong xe tuần tra, bị còng chân.

dramatic – adj. kịch tính

Ex: We watched scenes of the dramatic rescue on the news. – Chúng tôi chứng kiến cảnh giải cứu kịch tính trên bản tin.

significant – adj. đáng lưu ý

Ex: There has been a significant increase in the number of women students in recent years. – Đã có một sự tăng đáng kể trong số học sinh nữ những năm gần đây.

vandal – n. kẻ phá hoại (vật chất)

Ex: Vandals smashed windows and overturned cars in the downtown shopping district. – Những kẻ phá hoại đập cửa sổ và lật xe ô tô trong khu mua sắm thành phố.

tolerate – v. làm ngơ, im lặng (trước một sự việc tiêu cực)

Ex: I will not tolerate that kind of behaviour in my class. – Tôi sẽ không làm ngơ trước thái độ như vậy trong lớp của mình.

Luyện Tập+

You may also like

1 comment

LaLa 19/06/2020 - 10:32

Rất cảm ơn bạn! Sẽ ủng hộ page nhiều hơn!

Reply

Leave a Comment